Prečo sa Japonsko nevolá Nippon aj po slovensky? Prečo sa Nemecko objavuje v rôznych jazykoch pod názvami ako Germany či Allemagne?
Tieto mená nie sú náhodné – často sú výsledkom histórie, jazykových odlišností či medzinárodných kontaktov. Pozrime sa na päť príkladov krajín a poodhaľme príbehy ich názvoslovia.
1. Japonsko – Nippon / Nihon
- Ako sa volajú sami: Nippon alebo Nihon
- Čo to znamená: „Krajina vychádzajúceho slnka“
- Prečo Japonsko? Slovenské aj anglické slovo „Japonsko“ (Japan) pochádza z čínskeho výrazu
„Cipangu“, ktorý používali obchodníci v stredoveku. Marco Polo opísal tento výraz vo svojich cestopisných zápiskoch, čo viedlo k zjednodušeniu názvu do podoby „Japan“ v európskych jazykoch. Slovenský tvar Japonsko sa prispôsobil podľa slovanských jazykových zákonitostí.
2. Nemecko – Deutschland / Germany / Allemagne
- Ako sa volajú sami: Deutschland
- Čo to znamená: „Krajina ľudí“ (od starogermánskeho „diutisc“)
- Prečo Nemecko? Slovo Nemecko pochádza z označenia „nemý“, ktoré starí Slovania používali pre cudzích ľudí, ktorí nerozumeli slovanským jazykom.
- Iné názvy vo svete:
- Germany (anglicky) – odvodené z latinského Germania, názvu, ktorý Rimania používali pre germánske kmene.
- Allemagne (francúzsky) – pomenovanie pochádza od germánskeho kmeňa Alemanov.
Nemecko je teda dokonalým príkladom toho, ako názvy krajiny odrážajú historické kontakty a rôzne pohľady susedov.